Skupina morskih stručnjaka iz cijelog svijeta okuplja se sa zajedničkim ciljem: da stvore novo, zaštićeno područje u Kirib...
(03:02)Na otoku Flint odsutnost je morskih pasa znak da vjerojatno nešto nije u redu.
(03:03)Ovaj otok, koji je toliko malen da ljudi na njemu nisu nikada živjeli, vjerojatno je najstariji otok.
(03:00)Posljednja etapa putovanja leptira monarha izrazito je opasna jer su pod stalnom prijetnjom gladnih bogomoljki.
(02:26)Snimatelji love leptire monarhe koji lete poljem.
(01:00)Ekolozi seobe testiraju prvi elektronski sustav za praćenje leptira monarha.
(02:57)Nakon parenja u šumi, ženke crvenih rakova spuštaju se niz strme litice prema moru gdje izliježu svoja jaja.
(02:58)Otkrijte kako matematički uzorci otkrivaju ključ preživljavanja i seobe gnuova.
(02:59)Nakon dugog putovanja kobovi započinju svoje rituale parenja koristeći urin kao ljubavno pismo.
(02:08)Bob Poole govori kako je bilo snimati kob antilope iz skrivene pozicije.
(02:04)Katie opisuje kako se filmska ekipa toliko približila kitovima.
(01:55)Katie opisuje koliko je bilo teško dobiti specifičan kadar ulješura kad je kamera prestala raditi.
(02:14)Katie Bauer objašnjava koliko su kitovi zapravo osjetljivi i nevjerojatni.
(01:46)Mužjaci morskih slonova ostavljaju ženke onoliko dugo koliko je potrebno da okote preslatke mladunce, a onda se vraćaju na p...
(02:03)Morski slonovi bore se za titulu vođe obale i za kontrolu nad svim haremima na obali.
(02:32)Producentica Katie Bauer objašnjava bitke tuljana na obalama.
(01:43)Katie Bauer objašnjava izuzetno zahtjevne vremenske uvjete i probleme na Falklandskom otočju.
(01:52)Zlatne meduze duboko zaranjaju da bi se hranile, ali ako ostaju dolje predugo, guše se u vodi zbog nedostatka kisika.
(02:07)Milijuni zlatnih meduza žive u jednom jezeru, a prate kretanje sunca.
(02:40)Korištenje tehnologije za spašavanje slonova tako da im se ne dozvoli da se približe ljudskom teritoriju.
(02:56)