Spektakularno! Teritorija kojom dominiraju korali.
(03:03)Ostrvo koje je toliko malo da na njemu nikad nisu živeli ljudi, najverovatno je najčistije ostrvo.
(03:00)Insekti vodeni cvetovi rađaju se, odrastaju i onda umiru. Sve u istom danu.
(02:41)Član ekipe priča o avionu koji su koristili kako bi snimali leptire u letu.
(02:18)Kamermani jure monarhe koji lete po polju.
(01:00)Ekolog migracionista proba prvi ikad testirani eletrični marker na leptiru "monarhu".
(02:57)Mužjaci crvenog raka istrajavaju težak put ka moru -- suočavaju se sa žutim mravima i automobilskim saobraćajem.
(02:33)Nakon parenja u šumi, ženke crvenih rakova silaze niz strme liitce do mora u kojem će ostaviti svoja jaja.
(02:58)Pul govori o snimanju gnuova iz letećeg balona.
(01:56)Kamerman Bob Pul je mogao samo da gleda kako se gnu zaglavio u reci i udavio.
(01:38)Kamerman Benam opisuje kako je morao da snima tele gnua dok ga jede krokodil.
(02:48)Nakon proždiranja lišća eukaliptusa, ovi šišmiši počinju svoje dugo udvaranje na drveću.
(02:54)Majke šišmiši spremaju se za migraciju dajući svojim mladuncima koliko je god moguće više mleka i podmazujući njihova kr...
(02:55)Nakon dugog puta, kob antilope počinju svoje rituale parenja - koriste svoju mokraću kao ljubavna pisma.
(02:08)Konkurencija među mužjacima ovih antilopa je toliko žestoka da mnogi od njih umiru tokom borbe.
(01:23)Mužjaci kob antilopa žure ka mestu parenja kako bi počeli svoju nasilnu borbu za pravo parenja.
(02:20)Ekipa snimatelja se gubi pokušavajući da u Africi nađu kob antilope.
(03:37)Kejti priča o tome koliko je teško bilo snimiti određene kadre ulješara kad su kamere prestale da rade.
(02:14)Rik govori o tome kako je uspeo da se toliko približi kitovima.
(01:46)Kejti Bauer priča o tome koliko su kitovi osetljivi i neverovatni.
(01:46)